Simple translation techniques - Bangla To English

আজ Translation এর কাটাছেরা করে ফেলবো । অনুরোধ থাকবে একটু মন দিয়ে পড়বেন । ভালো করে বুঝে গেলে অনুবাদ আপনার কাছে একটু হলেও সহজ হয়ে যাবে । 

যেকোনো চাকরির পরীক্ষায় এই অনুবাদ টি মাঝে মধ্যেই দেয়ঃ

অনুবাদঃ ০১

নিজের দেশকে ভালবাসাই স্বদেশপ্রেম । এটি একটি প্রবল ভাবাবেগ , যা স্বার্থহীন ও মহৎ । স্বদেশের কল্যাণ কামনায় একজন দেশপ্রেমিক নিজের জীবন পর্যন্ত উৎসর্গ করতে পারেন । এটি একটি আদর্শ, যা দেয় সাহস ও শক্তি । কিন্তু মেকি স্বদেশপ্রেম মানুষকে সংকীর্ণমনা ও স্বার্থপর করে তোলে ।

কিভাবে করবেন ? যদিও এটি খুব একটা কঠিন না তবুও নিয়মটা দেখে নিন কিভাবে করবেন । যেকোনো অনুবাদ করার সময় এটাকে বাক্য আকারে ভেঙ্গে করতে হবে । সেটা না করলে আপনি করতে পারবেন না ।

বাক্য গুলো দেখে নেই - 

  • নিজের দেশকে ভালবাসাই স্বদেশপ্রেম - Patriotism is love for one’s country.
  • এটি একটি প্রবল ভাবাবেগ , যা স্বার্থহীন ও মহৎ - It is powerful sentiment and wholly unselfish and noble.
  • স্বদেশের কল্যাণ কামনায় একজন দেশপ্রেমিক নিজের জীবন পর্যন্ত উৎসর্গ করতে পারেন - A patriot can sacrifice even his own life for the welfare of his country.
  • এটি একটি আদর্শ, যা দেয় সাহস ও শক্তি - It is idealism that gives courage and strength.
  • কিন্তু মেকি স্বদেশপ্রেম মানুষকে সংকীর্ণমনা ও স্বার্থপর করে তোলে - But false patriotism makes a man narrow – minded and selfish.

ইংরেজি অনুবাদঃ

Patriotism is love for one’s country. It is powerful sentiment and wholly unselfish and noble. A patriot can sacrifice even his own life for the welfare of his country. It is idealism that gives courage and strength. But false patriotism makes a man narrow – minded and selfish.


Honesty is a great virtue. If you do not deceive others, if you do not tell a lie, if you are strictly just and fair in your dealing with others, you are an honest man.Honesty is the best policy. An honest man is respected by all.An honest man is respected by all. No one can prosper in life if he is not honest.
অনুবাদ :
সততা মহৎ গুণ । যদি অপরকে প্রতারণা না কর , মিথ্যা না বল, অন্যের সঙ্গে যথার্থ ও ন্যায়সঙ্গত আচরণ কর , তবে তুমি সৎ ব্যক্তি । সততাই শ্রেষ্ঠ পন্থা । সৎ ব্যক্তিকে সকলে সম্মান করে । কততা ব্যতীত কেউ জীবনে উন্নতি করতে পারে না ।
১৭
Wealth is no doubt necessary for happiness in life. But it is the tendency to be concentrated in the hands of few. The result is the rich become richer and the poor poorer.This is certainly a misuse of wealth.It should be fairly distributed among all so that it may bring happiness to the greatest number of people in the society.
(৮৭)
অনুবাদ :
জীবন সুথের জন্য নি:সন্দেহে ধনসম্পদ প্রয়োজন । কিন্তু এই ধনসম্পদ মুষ্টিমেয় ব্যক্তির হাতে কেন্দ্রীভূত হওয়ার একটি প্রবণতা থাকে।এর ফলে ধনী হয়ে ওঠে আরও ধনী, আর দরিদ্র হয়ে ওঠে আরও দরিদ্র ।এটা অবশ্যই ধনের অপব্যবহার ।সমাজের বৃহত্তর অংশের সুখস্বাচ্ছন্দ্য বৃদ্ধির জন্য ধনসম্পদের ন্যায্য বন্টন প্রয়োজন ।
১৮
We are living in an age of science. Science has discovered and invented many things. We use them in our daily life for our comfort and convenience. Electricity is one of the greatest and most important gift of science to man.Electricity has almost changed the mode of our life.
অনুবাদ :
আমরা বিজ্ঞানের যুগে বাস করি ।বিজ্ঞানের দ্বারা অনেক জিনিস আবিষ্কার ও উদ্ভাবিত হয়েছে । আমরা দৈনন্দিন জীবনে সেগুলি সুখ – সুবিধার জন্য ব্যবহার করছি । বিদ্যুৎ মানুষের কাছে বিজ্ঞানের শ্রেষ্ঠ উপহার ।বিদ্যুৎ আমাদের জীবনধারাকে অনেকখানি বদলে দিয়েছে ।
১৯
Student life is the stage of preparation for future.This is the most important period of life.A student is young today. But he will be a man tomorrow.He has different duties.He should perform them all.As a students , his first duty is to study and learn. He should be careful to his lessons.
অনুবাদ :
ছাত্রজীবন ভবিষ্যতের প্রস্তুতিপর্ব ।এ সময়টি জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অধ্যায় । আজ যে ছাত্র তরুণ ,আগামী দিনে সে হয়ে উঠবে পরিণত মানুষ । তার নানা কর্তব্য আছে । সেগুলি তাকে সুষ্ঠুভাবে পালন করতে হবে । ছাত্রজীবনে তার প্রাথমিক কর্তব্য হচ্ছে অধ্যয়ন ও শিক্ষালাভ ।পড়াশুনায় তার যত্নশীল হওয়া উচিত ।
২০
Computer is the new miracle of science.It can make thousand of calculations in a moment.It can store in its memory millions of facts and figures.It can also recall them at ease. In our country, the use of computer is growing rapidly.Now a day computer is growing rapidly.Now a day computers are used in banks, shops, airlines,offices, libraries, everywhere. It seems that computer is going to dominate the future civilization of man.
অনুবাদ :
কম্পিউটার বিজ্ঞানের এক নতুন বিস্ময় । তা মুহূর্তের মধ্যে হাজার হাজার হিসেব কষতে পারে. লক্ষ লক্ষ তথ্য ও সংখ্যা স্মৃতিপটে ধরে রাখতে পারে এবং অনায়াসেই তা স্মরণ করতে পারে ।আমাদের দেশে কম্পিউটারের ব্যবহার দ্রুত গতিতে বেড়ে চলছে । বর্তমানে ব্যাংক, দোকান, বিমান , অফিস , গ্রন্থাগার সর্বত্র কম্পিউটার ব্যবহৃত হচ্ছে । মনে হয়, ভবিষ্যতের মানবসভ্যতায় কম্পিউটারের ভূমিকা প্রাধান্য লাভ করতে চলছে ।
(৮৮)
Who wrote the song `Happy birthday to you’? Two sisters, Mildred and pattyhill , wrote a song called ` Good morning to you’ in 1893.No one paid much attention to it until someone at a party changed the words to the one we know today.Now it is sung all over the world all through the years.
অনুবাদ:
‘শুভ হোক তোমার জন্মদিন’-এ গানটি কে লিথেছিলেন?১৮৯৩ সালে মিলড্রেড ও প্যাট্রিহিল নামে দুই বোন ‘তোমাকে জানাই সুপ্রভাত’নামে এই গানটি কে লিখেছিলেন?১৮৯৩ সালে মিলড্রেনও প্যাট্রিহিল নামে দুই বোন ‘তোমাকে জানাই সুপ্রভাত’নামে একটি গান রচনা করেছিল।কেউ–একজন এক পার্টিতে গানের কথাগুলো বদলে অধুনা–পরিচিত কথার রূপ না দেওয়া পর্যন্ত তাদের এই গানকে কেউ তেমন গুরুত্ব দেয়নি।বর্তমানে গোটা বিশ্ব জুড়ে সারাবছর গানটি গাওয়া হয় ।
২২
It is very easy to acquire bad habits, such as eating too many sweets or too much food or drinking too many liquid of any kinds, or smoking .The more we do a thing , the more we tend to like doing it , and if we do not continue to do it ,we feel unhappy.This is called the force of habit, and the force of habit should be fought against .
অনুবাদ:
বদ অভ্যাস আয়ত্ত করা খুব সহজ, যেমন অনেক মিষ্টি খাওয়া অনেক বেশি পরিমাণ খাওয়া কিংবা কোনোরকম তরল দ্রব্য বেশি পান করা বা ধূমপান করা । আমরা যতই কিছু- একটা করি ততই সেটা আরও বেশি করা পছন্দ করি । যদি তা করে যেতে না পারি তাহলে অসুখী বোধ করি । একেই বলা হয় অভ্যাসের জোর । এই অভ্যাসের জোরের বিরূদ্ধে লড়াই করা উচিত
২৩
No man can live alone. When we are children the family protects us.When we grow up, we need the help of all the people around us.If you try to live alone, our lives are no other than those of animals.Our father and mother,our teachers,our government,all these train us to do our duty .
অনুবাদ :
মানুষ একা বাঁচতে পারে না।আমরা যখন শিশু,পরিবার আমাদের রক্ষা করে।আমরা যখন বেড়ে উঠি চারপাশের লোকজনের সাহায্য আমাদের দরকার হয়।যদি আমরা একাকী জীবনযাপনের চেষ্টা করি,তাহলে আমাদের জীবন পশুর জীবনের চাইতে আলাদা কিছু হবে না।পিতা–মাতা,শিক্ষকমন্ডলী,সরকার–সবাই আমদের কর্তব্য পালনের শিক্ষা দেয়।
২৪
The life of student is a life of preparation, preparation for the struggle of life. To make him well fitted for the struggle,education is necessary.Students of today will lead the nation tomorrow.But if their education is not completed ,would they be able to lead the country to peace and prosperity?
(৮৯)
অনুবাদঃ
ছাত্রজীবন জীবন সংগ্রামের প্রস্তুতির সময় ।সেই সংগ্রামের জন্য তাকে যথাযোগ্য করে তুলতে শিক্ষা দরকার।আজকের ছাত্ররাই আগামী দিনের জাতির নেতৃত্ব দেবে ।কিন্তু তাদের শিক্ষা পূর্ণাঙ্গ না হলে তারা কি দেশকে শান্তি ও সমৃদ্ধির দিকে নিয়ে যেতে পারবে ?

Post a Comment

Please express your needs and emotions by using comment Box above.